|
|
| Start AltaVista Hjælp Babel Fish Ofte stillede spørgsmål (FAQ) |
|
||
| Hvordan kan Babel Fish hjælpe mig? | ||
Brug Babel Fish til at:
| ||
| Hvilken slags dokumenter og tekst er nemmest at oversætte? | ||
Prøv en webside fra en avis. Aviser er normalt velskrevne, med korrekt grammatik, og de fungerer godt i oversættelsen. Når du skriver med henblik på automatisk oversættelse, er det en god idé at bruge korte sætninger og undgå slang, idiomatiske udtryk og unødvendige synonymer. | ||
| Hvorfor er nogen oversættelser af dårligere kvalitet? | ||
At oversætte sprog er en meget kompleks opgave. Den automatiske oversætter fungerer bedst, når den tekst, du vil oversætte, er grammatisk korrekt. Slang, forkert stavede ord, ukorrekt tegnsætning og komplekse og lange sætninger kan alle medføre, at en side oversættes ukorrekt. Du kan forvente, at Babel Fish giver dig mulighed for at forstå den generelle mening med originalen, ikke at den fremstiller en perfekt oversættelse. I øvrigt er det ikke nogen god idé at oversætte den oversatte tekst for at få et indtryk af oversættelsens kvalitet. Jo flere oversættelser et stykke tekst gennemgår, jo fjernere vil resultatet være fra originalen.
| ||
| Hvor præcis er Babel Fish Translation? | ||
Maskinoversættelse giver fornuftige resultater i mange tilfælde. Men, man bør ikke stole fuldt og fast på dem. Hvis du vil sende en oversat tekst til en anden, eller bruge den i din korrespondence, bør du altid oplyse, at du har benyttet en automatisk oversætter ved navn Babel Fish og vedhæfte eller henvise til den originale tekst. Denne henvisning vil sikre, at oversættelsen ses i det rette lys og vil hjælpe dig med at undgå pinlige misforståelser. I de tilfælde hvor det er vigtigt at have en præcis oversættelse, skal man bede en rigtig oversætter om at korrigere Babel Fish oversættelsen. | ||
| Hvor meget kan Babel Fish oversætte på en gang? | ||
Babel Fish er designet til at kunne oversætte en tekstmængde på omkring 5K ad gangen (omkring 800 ord eller to standardsider med dobbelt linieafstand). Hvis der indtastes tekst, der overskrider denne grænse, eller hvis du forsøger at oversætte en meget omfattende webside (større end 5K), vil tjenesten oversætte op til de 5K og herefter stoppe. Ind imellem befinder den webside, du vil oversætte, sig på en langsom server, eller serveren har en dårlig netværksforbindelse. Kontrollér dette ved at gå til webadressen uden at bruge Babel Fish. Hvis originalsiden vises meget langsomt eller slet ikke, ligger problemet på det websted, du forsøger at læse. Prøv at oversætte det på et andet tidspunkt. Hvis du har kopieret et tekststykke, der er længere end grænsen på 1000 karakterer, afskæres både oversættelsen og den originale tekst, som du indsatte i oversættelsesfeltet. Kopiér og indsæt i mindre stykker, og oversæt hvert afsnit separat. Hvis du ikke tror, at teksten er for lang eller at websidens server er for langsom, kan du prøve at oversætte igen. Hvis oversættelsen igen stopper pludseligt, så fortæl os det. Det kan være, at vores servere har et midlertidigt problem. | ||
| Hvorfor får jeg "Oversættelsen slutter her" eller "Timeout" på den oversatte side? | ||
Oversættelse er ganske ressourcekrævende for vores servere. For at kunne betjene så mange brugere som muligt, oversætter vi maksimalt en tekstmængde på 5K ad gangen. Hvis siden overskrider denne grænse, vil du se "Oversættelsen slutter her" i teksten. Der er også en tidsbegrænsning for hver sætning. Hvis oversættelsen af en sætning tager længere, end den tilladte tid, vil du se "Timeout" i teksten, og oversættelsen af sætningen vil sandsynligvis være af dårlig kvalitet.
| ||
| Hvorfor får jeg en fejlmeddelelse? | ||
Vi har forsøgt at forklare hver fejl så grundigt som muligt og fortælle hvordan de løses. Meget tit er det tilstrækkeligt at prøve at oversætte igen, fordi systemet har været overbelastet eller nede på grund af vedligehold. Undertiden kan en web-side være utilgængelig eller have indhold, som systemet ikke kan genkende. Hvis du støder på en fejlmeddelelse, som ikke hjælper, vil vi bede dig om at rapportere det sammen med en beskrivelse af omstændighederne, der gjorde, at den vistes. Dermed hjælper du os med at forbedre vores service. | ||
| Hvordan kan jeg kopiere og indsætte tekst i Babel Fish? | ||
For at kopiere tekst skal du placere markøren ved tekstens begyndelse og venstreklikke på musen. Hold Shift-tasten nedtrykket mens du bevæger markøren til tekstens slutning og klik på musen. Tryk derefter på Control-C (Windows) eller Command-C (Macintosh). For at indsætte teksten i oversætterens tekstfelt, skal du klikke i feltet og trykke på Control-V (Windows) eller Command-V (Macintosh). Det er ikke nødvendigt at taste lange web-adresser! De kan kopieres og indsættes på samme måde.
| ||
| Hvordan kan jeg forhindre at et egenavn bliver oversat? | ||
Tast et punktum foran et egenavn eller andre ord, som ikke skal oversættes. Se for eksempel hvad der sker, når vi indtaster to sætninger på engelsk og oversætter dem til fransk, italiensk og tysk:
| ||
| Hvordan kan jeg taste udenlandske tegn med mit danske tastatur? | ||
Klik på linket ved oversætterens tekstfelt for at få adgang til et internationalt tastatur på skærmen (verdenstastaturet) med hvilket du kan indtaste accenter og specialkarakterer. Dette link ændrer også dit fysiske tastatur til et internationalt tastatur efter dit eget valg (vælg i rullemenuen mellem: verden, engelsk, fransk, tysk, italiensk, spansk, portugisisk eller russisk). Du kan klikke på tasterne på det "virtuelle" tastatur på skærmen. For at taste visse accenter, skal du først klikke på accenten og derefter på det tegn, det skal forekomme med. Klik på tasten Shift, hvis du vil indtaste store bogstaver, og derefter på bogstavet.
Hvis du mestrer blindskrift og du er vandt til det internationale tastatur, kan du taste direkte på det fysiske tastatur. Klik på lukkeboksen på det virtuelle tastatur for at stille det fysiske tastatur tilbage på normal funktion. Tryk på Control+k for at aktivere det igen, efter du har lukket tastaturet.
Bemærk::Hvis du vil bruge verdenstastaturet, skal du sikre, at tastaturet i Windows eller Macintosh Kontrolpanelet er indstillet til engelsk.
| ||
| Hvordan kan jeg gemme den oversatte tekst fra web-sider? | ||
Følg disse instruktioner for at gemme HTML-filen og derefter redigere de ønskede HTML-kommandoer. Netscape browsere:
| ||
| Kan jeg linke fra mit websted til jeres? | ||
Hvis du ønsker, at en webadresse (en specifik URL) skal vises i oversætterens tekstfelt, når en besøgende på din side klikker på linket, skal du indtaste den ønskede URL i nedenstående felt, vælge sproget, klikke på knappen Oversæt og bruge URL'en fra rersultatsiden i dit link: | ||
| Hvordan kan jeg give de besøgende på min web-side mulighed for at oversætte min side automatisk? | ||
Gå til http://dk.altavista.com/help/free/free_searchbox_transl og vælg boksen "Oversæt din side". Hvis du har behov for en meget præcis oversættelse, skal du bruge en rigtig oversætter og oprette lige så mange separate HTML-sider, som du har forskellige sprog.
| ||
| Kan jeg få fat i oversættelsesprogrammet til mit eget brug? | ||
ja! Gå til Systran's Produktside for yderligere oplysninger. | ||
© 2007 Overture Services, Inc.
AltaVista in English